454 19, 23. Januar 1933. Künftig erscheinende Bücher. Bvrl-nblatt I. d.DIIchn.Buchhand-l, L/ve «t Lvirur in K1a88i8e1l6N1 Latein! 1.-4. in 8 XVocken vergriffen! 5. ^uklage ^.usliekerung Lnde Januar Der Vertrieb lobnt sieb! Läuter siuci alle Humanisten! begeisterte Urteile aus allen Kreisen! vttte Isssn 5is: ... Ikre Übersetzung ist ein vollencietes und unvergleichliches Werk... ... an Ikrem köstlichen Opus das gröbte Interesse genom men .. . ... ausgezeichnetes Werk . .. glattes präcktig68 Werk ... .,. keine Übersetzung blob kür gelekrte veute ... 6er angeken- cie b-ateiner sckon wird mit innigem Vergnügen merken ... ... sekon dem kleinen 8extaner den ersten Zugang ru den kekren 8prachen üieeros unci 1'scilus bequemer ge stalten ... Klan kann nur staunen, nie 6er Übersetzer sckier Unmögliches in sein geliebtes valein geprebt bat... solche und viele andere Verse werden sich un verlierbar dem Oedäcktnis einprägen.. ./tti/b/sc/re^e/lanA. ... 2u diesen 13 kremdsprschlichen Ausgaben kommt nun als 14. eine »gan? grobe Überraschung- eine .vsteinische". Vas Wagnis ist vorzüglich gelungen. Vas valein liest sich so köstlich wie der Urtext, alle 8chüler lachen und alle vebrer schmunzeln! Vere/n ba^^/sche/' /^/r//o/o^6N -.. die nicht nur das Lnl^ücken jedes Ouartaner erregen, sondern such den Erwachsenen, besonders den Vätern, ein 8<hmun2eln sbnütigen ... ...ein reisender LinksII, uns auk diese Weise .klassisch* su kommen. Unsere kleinen angebenden .Lumanisten* werden mit Vergnügen lernen.. . vo^kmancie^ Oene^a/anee/A«/' ...Line köstliche Übersetzung in leichtkasslichen Versen, eine krübliche Lursweil kür junge und alte Valeinerl TVeaes vom Lüche/'/na/'/c/ ^oeb/e/' cL Vo/c/carca-, ...und er wird mit um so gröberer Bewunderung von die ser lateinischen Nachdichtung sprechen dürken ... dak bier etwas Lesonderes an Übersetzungskunst geglückt ist... einmal, sweimal. dreimal liest man es. dis man es auswendig kann ... spielend, geniebend. lachend, su einem Oegenstand kerserquickender Lreude ... dieser lateinische .kkax und kloritz- ist sicherlich ein prachtvoller Ansporn kür den Unterricht... Oene^a/cmee/^e^ L/ett/n . Kalsächlicb bedeutet die Übersetzung eine geradesu be wundernswerte veistung... die Übersetzung kann nach unserer Meinung in der Hand eines geschickten ?Ld- sgogen ein geradezu ideales Lilksmittel 2ur Leledung des lateinischen Unterrichts werden... ä/ünc/me^ . Der den Dichter geistesverwandte Übersetzer bat in der Lindung des Versmabes und des lateinischen Wort schatzes die alten vertrauten Verse mit viel Olück wie- dergegeden. Kkit viel Vergnügen erkennt der veser die alten Lckerre wieder, die ibn krüker entzückt kaben. Vas Such ist kür 8cdulkeste. Klassenabende. Leimaukent- kslt und Krankenzimmer sekr geeignet. ^Ilen krüblicben Luden und klädels und solchen dis es einst waren, ist das Luch sebr ru empkeklen! v/6 bö/re/'e Lc/ru/e im />e/skaa/ Lachsen . In sprachlicher Hinsicht meisterbakt bewältigt. Oibt es irgendwo noch schlechte vateiner? Drückt ibnen den .klax et kkoritz- in die Land und ikr werdet seben, wie bei vielen die viebe 2U dieser klassischen Lpracbe er wacht ... v/'. L .ein ungemein keiner vateiner bat kkax und Kloritz latei nisch kerausgegeben. Lei dem würde man noch gern einmal in die schule geben. Lr bat wirklich einen la teinischen Kkax und kioritz .gedichtet-. Lin erstaunlich überragendes 8prachgekünl kam ikm rugute. Lr bst nicht nur der Tugend mit dem Luch eine grobe Kreude bereitet, sondern noch mekr jedem, der Oekükl kür 8pracbe besitzt und sich daran erkreuen kann . . . Lo/r/rede/'Ae/' Lonäerangebot O