-Heinesen ist mit Hamsun ,u vergleichen. Er ist ei» wahrer Dichter." (Richard Drybe in .Mbprg Stifts Foikeblad'.) In den nächsten Tagen gelangt zur Ausgabe: Roman Berechtigte Übersetzung a. d. Dänischen von GLnthei Ruprecht in Zusammenarbeit mit g. Sandmcier u. s. Angeimann I» Leinen gebunden 5.S0 RR! Neben der dänischen Originalausgabe erschien bereits eine norwegische Über setzung; ferner sind Übersetzungen u. a. in Italien und Amerika in Vorbereitung. Lin Urteil der dänischen Presse: Mit diesem einen Buch steht William.Heinesen bereits Leite an Leite mit einem so hervorragen den Erzähler wie dem Norweger Knut .Hamsun. (Lolland-Ialsters Folketidcnde). William Heinesen, der junge dänische Dichter, dessen »Noatun" im Winter 19Z3/Z9 weil über Dänemark hinaus stärkste Beachtung fand, entstammt einem allen Baucrn- geschlecht auf den Färöern. Lr hat hier das Wesen seiner Heimat als Erster wahrhaft künstlerisch gestaltet. 2n knapper, eigengeprägler Sprache gibt er ein unvergeßliches Bild von ihrer schroffen Natur, von der gediegenen, ruhigen, zähen Art ihrer Menschen. Noatun ist ein einsames Tal am offenen atlantischen -Ozean irgendwo aus den Färöern. Lin paar Bauernsöhne und Fischer nehmen das Wagnis auf sich, dort zu siedeln, ohne viel mehr zu besitzen, als ihre starken arbeilsgcwohnlen Fäuste - und den zähen Willen zum eigenen Grund und Boden. Hart ist der Kampf ums tägliche Brot in Noatun, ein ewiger Kampf gegen Armut, Hunger und menschliche Bosheit, gegen eine übermächtige Natur. Trotzig gehen die Siedler ihren Weg - bis er sich endlich aufwärts wendet. Sonderangebot aus dem (A Deuerlichsche Verlagsbuchhandlung in Göttingen Fcstausiieserung such bei Larl Fr. Fleischer in Leipzig zig BSrs-nblatt I. d. Deutschen B»chb°l>b-l. 1«. J-Srgaug. Nr. 2SS M-Nt-S. dcn so. Oktober UM 57k»