^ S2, 2. März 1929. Redaktioneller Teil. Börsenblatt s.b.Dtschn. Buchhandel. Tab. 1. Übersetzungen aus dem Deutschen sin Jahre 1927. Sprachen und Erscheinungsländer 2 iS O d Philosophie und Pädagogik Geschichte, Kultur- geschichte, Politik kW ZLZ GL § LZ HU W K Naturwissenschaft, I Mathemat., Erdkde. I «- s 2Z -bU <9 Land- und Forst wirtschaft § § L S G ü R Russisch 103 147 68 7 19 18 16 __ 10 12 400 __ Englisch: Deutschland 2 1 1 3 2 2 12 Großbritannien 33 5 9 11 24 3 6 8 10 1 1 112 5 Bereinigte Staaten 36 3 10 8 21 3 15 5 6 4 111 19 Japanisch 76 2 11 8 34 1 1 3 136 19 Niederländisch und Flämisch: Deutschland 1 Niederlande und Belgien 77 1 4 8 1 2 11 11 16 131 23 Afrika 1 1 Italienisch: Deutschland 1 1 Italien 13 4 5 27 12 2 5 3 6 7 84 Tschechisch und Slowakisch 62 2 4 5 5 2 4 5 4 1 84 Ungarisch 59 1 3 13 1 2 1 1 81 Spanisch: Deutschland 1 4 3 1 9 Spanien 25 5 13 15 3 5 4 4 2 76 Bulgarisch 30 19 8 2 2 3 6 2 2 74 2 Französisch: Deutschland 1 2 Frankreich und Belgien 27 9 2 7 9 3 2 7 1 1 68 11 Schwedisch: Deutschland 1 1 Schweden 30 6 7 6 3 53 13 Polnisch 29 3 2 1 8 2 1 46 Chinesisch 19 8 2 2 6 37 Lettisch 28 3 1 1 33 7 Dänisch 17 1 1 3 8 — 30 10 Rumänisch 17 3 1 1 — — 22 3 Deutschland 1 1 Norwegen 4 — 1 2 7 2 übrige Sprachen 22 — — i 4 2 2 2 — — 2 — — — 35 — Gesamtzahl: 7«U j 17« I 1S1 l 12» j i«« j «« : 85 «« s« »8 i« 15 14 « 1«48 114 und Politik, die Bereinigten Staaten aber auch — wie Ungarn — für Religionswissenschaft, Japan und Rußland für Staatswissenschasten, Rußland und die Niederlande für Naturwissenschaften usw. Alles in allem gewährt die Zusammenstellung interessante Einblicke in die Übersetzungstätigkeit des Auslandes, doch erst eine jahrelang fortgesetzte, eingehende Erfassung der Übertragungen wird be gründetere Schlüsse hinsichtlich der Bedürfnisse der einzelnen Tab. 2. Sprachen und Erscheinungsländer schen^ck"? Übersetzungen in Deutsche 1927: D ^"sch lammen ZL Russisch 400 86 3 89 22 a) Englisch (Großbritan- nien) 112 268 23 281 b) Englisch(Ver.Staaten) III 85 7 92 Japanisch 136 5 1 6 132 17 17 1 Italienisch 84 37 8 45 3 Tschechisch u. Slowakisch 84 3 8 11 Ungarisch 81 6 1 7 2 Spanisch 76 11 1 12 Bulgarisch 74 Französisch 68 207 27 234 2 53 29 2 31 Polnisch 46 5 1 6 Chinesisch 37 10 2 12 Lettisch 33 2 2 1 Dänisch 30 61 61 Rumänisch 22 1 Norwegisch 7 19 19 Übrige Sprachen . . . 35 21 4 25 — Insgesamt: 1621 852 88 940 33 S73 Länder und des Bedarfswandels in der Verbraucherschicht zu ziehen erlauben. Sucht man endlich den Vergleich zwischen dem, was Deutschland an Übersetzungen im Jahre 1927 aus- geführt hat und dem, was es an fremdem Schrifttum im gleichen Zeitraum aufnahm, so ergibt sich für die wichtigsten Sprachen (ohne die toten) nach einer in der Deutschen Bücherei gemachten Aufstellung folgendes Bild: (s. Tab. 2.) Nach Wissensgebieten geordnet stellt sich das Gesamtbild so dar: Tab. 3. Wissensgebiete ^telzahl im Jahre 1927 Til.lzahl der Überietzungen ins Deutsche im Jahre 1927 Schöne Literatur 700 689 Technik 176 5 151 6 Philosophie Pädagogik . . . . I 125 40 Geschichte, Politik 100 54 Staats- und Sozialwissenschasten 86 27 Religionswissenschaft 85 48 Naturwissenschaften ! 80 29 Kunst I 38 36 Sprach- und Literaturwissenschaft 16 4 Land- und Forstwirtschaft . . . I 15 1 Kriegswisse,nchajl ! 14 0 Rechtswissenschaft ! 6 7 Verschiedenes I 56 27 1648 973 Unsere Ausfuhrbtlanz ist demnach im Jahre 1927 nur gegen über England, Frankreich, Dänemark und Norwegen passiv ge wesen, denn hier stehen insgesamt 217 Übersetzungen aus dem Deutschen neben 58S Übertragungen, die im deutschen Sprach gebiet i n s Deutsche gemacht wurden. Doch allen anderen Län dern gegenüber, auch den Vereinigten Staaten, war Deutschland 241