X- 243, 28. Oktober 1920. Fertige Bücher. ««rl-nb>»l, ,. d. DtIchn.-«uchh»nd-1.12VSS Ltnfere Sirin-berg-Ausgabe Oie ersten pressestimmen Nachdem der Anspruch des Verlages Müller gegen die Herausgabe und Verbreitung der Strindberg-Ausgabe des Hyperionverlages von den Ge> richten abgelehnt worden ist, tritt dieser Verlag mit einer typographisch einwandfreien, wohlfeilen Volksausgabe dieses stammverwandten Dichters auf den plan, die besonders im „Inferno" eine dichterische Über- sehung des Originals zeigt, wle ste eben nur ein Dichter, ein Schöpfer der Sprache zuwege bringt, wie Christian Morgenstern, der Schöpfer der Galgelieder und Übersetzer Ibsens. — Durch diese billige Volksaus gabe ist dieser schwedische Denker und Dichter dem deutschen Leser näher- gerückt. Oie Post, Berlin. Die Übersetzung Clse von Holländers umfaßt vorläufig die großen Romane und eine sehr große Auswahl der Dramen, die fast alte bedeutenden Stücke enthält. Sie liest sich recht gut und berichtigt viele Versehen, die sich in früheren Übertragungen finden. Oie Übersetzerin ist uns schon öfters als Kennerin und Vermittlerin der schwedischen Literatur begegnet ste zeigt auch hier Verständnis und Geschmack. Oer rote Tag, Berlin. 1556'