Suche löschen...
Börsenblatt für den deutschen Buchhandel : 17.10.1935
- Strukturtyp
- Ausgabe
- Band
- 1935-10-17
- Erscheinungsdatum
- 17.10.1935
- Sprache
- Deutsch
- Sammlungen
- Zeitungen
- Saxonica
- LDP: Zeitungen
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- PURL
- http://digital.slub-dresden.de/id39946221X-19351017
- URN
- urn:nbn:de:bsz:14-db-id39946221X-193510179
- OAI-Identifier
- oai:de:slub-dresden:db:id-39946221X-19351017
- Nutzungshinweis
- Freier Zugang - Rechte vorbehalten 1.0
- Lizenz-/Rechtehinweis
- Urheberrechtsschutz 1.0
Inhaltsverzeichnis
- ZeitungBörsenblatt für den deutschen Buchhandel
- Jahr1935
- Monat1935-10
- Tag1935-10-17
- Monat1935-10
- Jahr1935
- Links
-
Downloads
- PDF herunterladen
- Einzelseite als Bild herunterladen (JPG)
-
Volltext Seite (XML)
Xi 242, 17. Oktober 1935. Redaktioneller Teil Börsenblatt f. d. Dtschu Buchhandel. Deutsche Übersetzungen 1934 Von Ludwig Schönrock Im Jahre 1834 sind aus dem deutschen Büchermarkt (ein schließlich Österreich, deutsche Schweiz usw.) insgesamt 408 Über setzungen erschienen, wobei die Neuauflagen nicht mitgezählt sind. Im Jahre 1933 waren es 536. Es ergibt sich demnach ein Rück gang von 25,4 v. H. Außerdem sind noch in einigen nichtdeutschen Ländern 48 Übertragungen in deutscher Sprache <1933: 93) verlegt worden. Die nachfolgende kleine Übersicht ist das statistische Ergebnis der übersetzungslisten in der internationalen Bierteljahrsschrist »Inckox translatiounm-. Die dort angewandte bibliographische Systematik ist bei den vorliegenden Auszählungen beibehalten worden. Für Vergleichszwecke ist vielfach auf das entsprechende Zahlenwcrk aus dem Jahre 1933 zurückgcgrisfen worden (vgl. hierzu den Artikel im Börsenblatt Nr. 282, 284 und 286 vom 4., 6. u. 8. Dezember 1934: »Der internationale Übersetzungsmarkt-). Tab. I. Statistisches Gesamtergebnis. Es wurden gezählt: Deutsä tion»l St.: °ie Na- diblio- neO 1634 St.: 1933 St.: 1934 St.: 1933 St.: 1934 St.: Philosophie, Religion 72 85 6 2 78 87 -i- Recht, Sozialwissen- schaft, Pädagogik. 66 42 9 7 65 49 — 16 Naturwissenschaft, Technik .... 80 30 55 25 135 56 — 80 Geschichte, Erdkunde 42 47 — 9 42 66 -i- 14 Schöne Literatur, Kunst 285 194 23 5 308 199 —109 Verschiedenes . . . 1 2 — — 1 2 4- 1 Summe 536 400 93 48 629 448 —181 Unter den oben erwähnten 400 Übersetzungen des Jahres 1934 befinden sich sieben fremdsprachliche Veröffentlichungen des deutschen Buchhandels, die aus dem Deutschen übersetzt sind. Es handelt sich dabei um: Ausführungen unseres Führers und Reichs kanzlers unter dem Titel »Das junge Deutschland will Arbeit und Frieden- aus dem Jahre 1933 in schwedischer Sprache im Ver lag von Liebhcit L Thiesen in Berlin, Ausführungen von Karl Bömer über die Freiheit der Presse im nationalsozialistischen Staat in englischer Sprache, erschienen bei Gerhard Stalling A.-G. in Oldenburg, aus dem Verlag von R. Oldenbourg in München um je eine Aufklärungsschrift über Deutschland und Polen in fran zösischer und englischer Übertragung sowie um drei fremdsprachige Ausgaben deutscher naturwissenschaftlicher Bücher. Diese eben- genannten sieben Neuerscheinungen in nichtdeutscher Sprache müssen von der Gesamtsumme der in der Deutschen National bibliographie überhaupt erwähnten Übertragungen (400) abge- sctzt werden, um die Anzahl der in das Deutsche übcrgegangenen literarischen Geistcskindcr des Auslandes festzuhaltcn; es verblei ben somit 393 deutsche Übertragungen. Die nachstehende kleine Tabelle gliedert die Übersetzungen nach Literaturgruppen. ü Erfaßt sind die Übersetzungen IM deutschen Sprachgebiet (Deut sches Reich, Österreich, deutsche Schweiz usw.). °) Es sind aus nachstehenden siins Ländern die deutschsprachige» Übersetzungen, soweit letztere in den Jahren 1933 und 1934 erschienen sind, berücksichtigt: Frankreich (1933), Italien (1934), Polen (1933 u. 1934), Rußland (1933 u. 1934) und Tschechoslowakei (1933 u. 1934). — Die Nationalbibliographien in Dänemark, Großbritannien, Norwegen, Rumänien, Schweden, Spanien, Ungarn und den Ver einigten Staate» von Nordamerika weisen stir 1933 und 1934 keine Übersetzungen in deutscher Sprache auf. 868 Tab. II. Aus fremden Sprachen übersetzte deutsche Verlagsveröffeutlichuugen. Aus fremden Sprachen übersetzte deutsche Verlags- Veröffentlichungen Jnsg 1933 esamt 1934 ».Z N- s - E s; Naturwissenschaften, Technik Geschichte, Erdkunde ^ A G Verschiedenes ^ N°ch^;.^u'sch°n Nativ- 631 393 84 40 24 44 199 ^Är^and!r°nMaatvn^'' 98 48 2 7 26 9 5 Summe 629 441 86 47 49 53 204 2 Die immer wiederkehrende Meinung, daß bei uns zu viel aus fremden Sprachen übersetzt würde, erhält durch die Statistik des Jahres 1934 — rein zahlenmäßig gesehen — keine Bestäti gung. Es soll jedoch nicht bestritten werden, daß noch immer Übertragungen von zum Teil mittelmäßigen, wenn nicht gar min derwertigen Büchern fremdländischen Ursprungs bei uns Eingang finden, wodurch unser Büchermarkt unnötig belastet wird. Diese Feststellung ist schon in früheren Jahren des öfteren gemacht worden. Ohne Zweifel ist aber nach dem nationalen Umbruch in dieser Beziehung eine ganz bedeutende Wendung zum Besseren eingetreten. Der Ansicht, sich nun allen Literatur-Erzeugnissen nichtdeutschen Ursprungs auf jeden Fall verschließen zu müssen, soll jedoch mit unseren Ausführungen nicht das Wort geredet werden. Wertvolle ausländische Bücher sind bei uns von jeher mit Freundlichkeit ausgenommen worden. Dies wird auch immer so bleiben, nur wollen wir nicht vergessen, daß unsere gediegene lebende Dichtung einen Vergleich in fremden Ländern nicht zu scheuen braucht. Die Erfüllung des alten Wunschtraumes, daß sich bei uns selbstbewußter und entschiedener dem guten deutschen Buch wieder mehr zugewandt werden möge, hat die letzte Zeit zu einem guten Teil ja bereits verwirklichen können, ohne dabei engherzig in bezug auf ausländische Literatur zu sein. Da im Jahre 1934 der deutsche Verlag insgesamt 17 763 Erst- auflagen herausgebracht hat, beträgt der Anteil der Übersetzun gen (400) 2,3 v. tz. Im Jahre vorher sind 18 289 Erstauslagen einschließlich 536 deutscher Wiedergaben aus fremden Sprachen bei uns verlegt worden, mithin 2,9 v. H. Übersetzungen. Danach kommen 1934 auf je 100 schöngeistige Bücher rund 4 (1933 reich lich 6), die von fremden Völkern im deutschen Gewände bei uns Eingang gesunden haben. Das weltweite Gebiet der Philosophie und Religion ist aus dem deutschen Büchermarkt mit durchschnittlich 12 v. H. der gesamten literarischen Produktion unseres einheimi schen Verlags vertreten —, nur etwa 4 v. H. hiervon entfallen auf Übersetzungsliteratur. Rund der hundertste Teil aller rechts- und fozialwissenschaftlichen sowie pädagogischen Werke sind Übertra gungen. Bon den über 3000 Veröffentlichungen aus naturwissen schaftlichen Fächern und der Technik sind nur 0,9 v. H. Wieder gaben aus fremden Sprachen (1933: 2,5 v. H.). Von den rund 1600 geschichtlichen und erdkundlichen Erstauflagen aus dem Jahre 1934 sind 2,9 v. H. Übertragungen. (Hierzu gehörige Tabelle III s. S. 869.) Innerhalb des deutschen Übersetzungsmarktes haben sich im Jahre 1934 gegenüber 1933 allerlei beachtenswerte Verschiebun gen bemerkbar gemacht. Während im vorhergehenden Jahre mehr als die Hälfte sämtlicher in das Deutsche übersetzten Bücher der SchönenLiteratur angehören, ist für 1934 hier ein Rückgang um rund zwei Drittel eingetreten. 1933 sind 285 Einheiten aus der deutschen und 23 aus den fremden Nationalbibliographien — zu sammen 3 08 — vorhanden. Für 1934 ergeben sich im Gegen satz dazu die Zahlen: 194 einheimische und 5 fremdländische,
- Aktuelle Seite (TXT)
- METS Datei (XML)
- IIIF Manifest (JSON)
- Doppelseitenansicht
- Vorschaubilder