2690 VLrseuLlall f. b. Dpchu. vuchhaudel. Fertige Bücher. .V 56. Iugendschriftenverlag von Dr.Max Gehlen,Leipzig Göschenstr. 22 — Postscheckkonto: Leipzig 54159 » »WkSkRlkl! ZlMWUlI meines Verlags bitte ich auch zu Ostern auf Lager nicht fehlen zu lassen. Der gediegene Inhalt, der reiche Bilderschmuck und die sorgfältige äußere Aus stattung machen aus ihnen Prächtige Geschenkwerke besonders auch zur Konfirmation und für Prämienzwecke Knabenbücher: Arnold: Der Königsurlauber Funke: Im Banne des Scherisen . . . Henkelmann: Fürstabt und Erzbischof. Höcker: Das Ahnenschloß Bd. 1: Der Erbe des Pfeiserkönigs. Bd. II: In heimlichem Bunde. . . . Bd. III: Zwei Riesen von der Garde Bd. IV: Deutsche Treue, welsche Tücke Pajeken: Der Teufel vom Minnetonka-8ee geb. Pajeken: Bob der Fallensteller geb. Reuper: Gras Zeppelin und sein Werk. . geb. Werner: Deutschlands Ehr' im Wellenmeer geb geb. geb. geb. geb. geb. geb. geb. M. 10.- M 24.- M. 20.- M. 24.- M. 24.- M. 24- M. 24- M. 32.- M. 28.- M. 10.- M. 20.- Mädchenbücher: Augusti: An deutschem Herd Bd. 1: Edelfalk und Waldvöglein. . . . geb. M. 36.- Helms: Arethusa. die Sklavin von Byzanz geb. M. 20.- Bezugsbedingungen: Mindestens 6 Exemplare — auch gemischt — mit 40°ß, einzelne Exemplare mit 35tzL. Zettel zur gefälligen Benutzung liegt bei. , 7. März 1922. Verlag Aurora -:> Weinböhla b. Dresden Neue spanische Novellen Übersetzt von T Olga Sachsel-Lichtenstein <I preis: fein geb. M. IS.—, bar M. tz.- unserem Verlage ist ein neuer Sand spanischer v Novellen erschienen, vie Übersetzerin, Zrau Olga Sachsel-Lichtenstein, ist bemühe, öer Leserwelt ein geschlossenes öilü moöerner, bekannter fluloren Spaniens zu geben, in öesten Nahmen öas Land mit seinen öewohnern mit einer Lebenöigkeit entgegen- tritt, Sie alle Tradition verschmäht unü in der Gegen wart lebt unü webt, flürian üel valle, öer tempera mentvolle Süüamerikaner, spricht zu uns, unü öer traurige Philosoph Miguel üe Unamuno — wir hören den gemütvollen Gciavio Picon Santiago Nusinol, üen großen katalanischen Humoristen, Dramatiker und Künstler, öer öie Zeöer so gewanöt führt wie öen Pinsel, öie fein pikante ölanca öe los Ntos läßt sich vernehmen unö Martinez Sierra, öesten Prosa-so süß klingt wie reine Lprik. Diesem Neigen moöerner Autoren, öie auch im ersten öanöe zur Sprache kamen, schließt sich noch fllejanüro Larrubiera, öer elegante, formvollenöete Poet, an. * wir hoffen, öaß es öer Übersetzerin auch in ötesem Sanöe gelungen ist, üas Intereste ües Publikums für öie sorgfältig gewählten Stuöien zu erwecken.