W -«j U M M W W -it- W W W W W W W W W .« W N W W W M N W W W. W « Börsenverein der Deutschen Buchhändler zu Leipzig. VOO^VUI ^II^ mi MIOUL ^ vk r'Lvu^urr. vom permanenten Bureau des Internationalen verlcgerkongresses in Bern ist dein Börsenverein die Auslieferung für Deutschland des „Vocsbulsire lecchmque: Oe l.^ciiteut", ein Wörterbuch in 7 Sprache» übertragen worden. Es umfaßt alle die technischen Ausdrücke, die, im Zusammcnkang mit »cm literarischen Eigentum, bei der Herstellung und dem Handel mit Büchern, Stichen, Noten und solchen künstlerischen Erzeugnissen gebraucht werden, die für künstlerische Vervielfältigung und mechanische Urproduktion geeignet find. Das eigentliche Wörterbuch basiert ans dem Diciionnaire der französischen Akademie und war für den französischen Lerclc eie >s libtsitie vorbereitet. Außer dem französischen Texte befinden, sich in dem Werke neben den Spalten, die diesen, also die Stammworte, entba'.ic», Spalten mit Übersetzungen des gleichen Wortes in t> andere Sprachen, nämlich Englisch, Deutsch, Spanisch, Holländisch, Italienisch und Ungarisch. Ale Beispiel dafür, wie es gebraucht werden muß, mag das folgende dienen: Ein englischer Korrespondent kommt in verlegende!! durch das Wort „Schriftsetzer", das er in einem an ihn gerichteten deutsche» Briefe findet. Er sucht das Wort in dem deutschen Inder und findet dort die bezgl. Nummer 3437- ö!" »er neben dem deutschen Worte stehenden Spalte wird er die englische Übersetzung: „I. Ivpogrspiter; !!. Lompositor" finde», und, wenn er noch weitere Informationen verlangt, die nachstehende Beschreibung in der französische» Kolumne: Nvpootapbc: s. IN. I. Lolui qui connoli, qui pcslique ls lvpogtspliic. 2. 1,'ouvricr compooilcur, qui Idve ln lettre, met en pager. corrige ler lormer". Sollte er den Sinn des Wortes einem Holländer oder einem Ungarn zu erklären wünschen, ha« er nur nach der holländischen oder ungarischen Übersetzung von Nummer 3437 zu sehen, und er wird in der holländischen Kolumne ,1. boclulculilceci": 2. bellen eitel":" und in de» ungarischen Kelumne: ,i. blpomciärr: 2. Zreclö" finden. In den Anhängen find vergleichende Tabellen der Formate der Druckpapiere gegeben, die in den verschiedenen Ländern verwendet werden; ebenso eine Tabelle der Schriftgrößen, sowie in lÜusterblättern Darstellung der Art, wie die Korrekturen in den 7 verschiedenen Ländern gezeichnet bzw. behandelt «erden, deren Sprachen in dem Wörterbuch enthalten sind. Da« Vocsbuloirc lectinique Oe b'kciiteur enthält in großer Zahl auch andere als solche technischen Ausdrücke, die bei der Herstellung von Büchern angewendet «erden. Es verzeichnet viele Fachworte, dir im Buchbinder-Gewerbe, im Antiquariatsbuchhandel und bei Bibliophilen usw. Vorkommen; ebenso bei alle» Fragen, die das coppciglit, das kecht der Vervielfältigung und der mechanischen Re produktion von literarischen und künstlerischen Werken betreffen. Es wendet sich an jedermann, der sich mit der Herstellung von Büchern befaßt; an Papierfabrikanten, Buchdrucker, Kupferstecher, Buchbinder, Lithographen, Photographen, Illustratoren; — an alle Anstalten, die sich mit der Reproduktion beschäftigen, einschließlich der kinematographischen und phonographischen Prozesse, — an Sammler und Bibliothekare und in Wirklichkeit an jedermann, der Bücher gebraucht, und der nicht ausschließlich Interesse an deren Inhal» hat. Das Buch wird in Leinwandband zum Preise von tN. )V.— und in Halbleder zum Preise von Ul. 17-H6 geliefert. Auf diese Preise werden rs?c> Rabatt gewährt. wir bitten das verehr!. Sortiment, obiges Werk den genannten Kreisen zu empfehlen unter Vorlage eines ausführlichen Prospektes mit L Probeseiten, der von uns bezogen werden kann. Geschäftsstelle des LörsenvereinS der Deutschen Luchhändler zu Leipzig. -W W W W M -W U M W N W- W W W U M W