98, 28, April 1914, Künftig erscheinende Bücher, I^angensctieiclts lasctienvMrterbüctier mit Angabe cler ^U88prscke nscti ciem 8^8tem der IVIetliode 'I'ous8üint-b3ii^eii8Lbeidt T In eini^eji l'gMN enbeint g>8 vollbtündiA neuer Lgnd: lakivoorclenboek van cle KIecler!ancl8cke en Ouit8clie l'al kiei'8te Deel ^eclerlan68eli-vuil8ek Ooor l)r. ?. rev>ticu5 Issckenwörlei'buck der niederländischen und deut8cken Zpracke LiÄer leil ^iecler!änc!l8ek Veul8ek 2u83nimen^e8te»t von vr. r. reviticus Umtsnx XXVllI, 458 Seiten, ln deinen xebunäen 2 M. orü., 1.5V IVt. netto, 1.35 N. dsr (13/12 auck Aemi8Ltit mit anderen öänden). Wie bei allen kargensckeidt- scken l'asckenwörterbückern ist auck bei dem vorließendcn die grösste 8orgfalt auf eine ruver- lassige ^usspracüebereicknung ge legt worden. hierbei konnte sieb cler Learbeiter aut die sckon in clen Dnterricktsbriefen 6er >1e- tkocle 'koussaiot-kangensckeidt für 6ie niederländiscke 8prscke festgelegte Transkription stütren. Line gute ^ussprackebereicknung ist gerade beim Kiederlandiscken notwendig; 6ie irrige ^nsickt, class Deutscke unä Niederländer sieb miteinander verständigen können, obne dass der eine die 8pracke des andern studiert kätte, ist weit verbreitet und tükrt sebr okt ru Missverständnissen. Das Wörterbuck umfasst alle Ausdrücke, soweit sie im täg- licken Verkekr, auf Leisen usw. Wörter aus den versckiedensten Oebieten der Wissensckaft (>le- dirin, kk/siologie, kk^sik, Lotanik, Zoologie usw.), bei kklanren- namen ist neben der Debersetrung auck der lateiniscke I^ame gegeben bei den meisten Wörtern ist durek ein 8^non^m jede engere bedeu- tung genau verreickvet Vlit Lücksickt darauf, dass das Niederländiscke mekr als andere europaiscke 8praeben unter dem kintluss des Auslandes stekt, weist der niederländische Wortsckatr des Werkes auch viele Fremd wörter auf. Lei solcken Fremd wörtern ist die Abstammung genau angegeben. Ls sind u- a. ausge nommen: die wichtigsten Aus drücke, die aus der Vermischung Wir bitten ru verlangen. des klollandiscken mit den 8pra- cben der kolländiscken Kolonien (Indien, Kapland) entstanden sind, die wichtigsten kackausdriiclre aus der kauptsacklick in ldolland beimiscbenOiamanten-lndustrie so wie die gebräucklicbsten 8es- mannsausdrüclce. Durck ein sinnreicbes Ver- fabren ist bei allen in betracht kommenden kollandiscken Wör tern die Deklination und Konju gation genau angegeben. Der Omiang des Werkes bebt es in berug auf den gebotenen Wortsckatr weit über den Kakmen eines laschen Wörter buches kinaus. Ls wird datier auck für alle diejenigen in krage kommen, die mekr als den Wort sckatr brauchen, den man in Wör- IIIIIIIIllIIIIllIIIIlII>IlI>lllI>II»IIIII>«Il>lIIl>lIlII>IIIIIIIIIlIIIlIlillIIIIIIlI>IIIIlIIIIIIIlIIlIlI>I>III>IIl>IIIlI>>l>l>IIIIIIIlIIIlI>I>>>IIIl>II>II>>II>I>lIlIIIII>I!IlIlIl>>>I>>I>>llUII>IlIllIlllIIlI>lIlIlllllIlIll»Il>lllll!>llIIlIIIl!I!»»I»l»IIl!I»»I»III»IIIII»IlIIIIIIIl»I» iMeimlielllM verWlniclilMilliiiiz lvrok. 6. Ulnzentttlellly. Serlln-kliMim