Suche löschen...
Börsenblatt für den deutschen Buchhandel : 19.03.1906
- Strukturtyp
- Ausgabe
- Erscheinungsdatum
- 19.03.1906
- Sprache
- Deutsch
- Sammlungen
- LDP: Zeitungen
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- PURL
- http://digital.slub-dresden.de/id39946221X-19060319
- URN
- urn:nbn:de:bsz:14-db-id39946221X-190603192
- OAI-Identifier
- oai:de:slub-dresden:db:id-39946221X-19060319
- Lizenz-/Rechtehinweis
- Public Domain Mark 1.0
Inhaltsverzeichnis
- ZeitungBörsenblatt für den deutschen Buchhandel
- Jahr1906
- Monat1906-03
- Tag1906-03-19
- Monat1906-03
- Jahr1906
- Links
-
Downloads
- PDF herunterladen
- Einzelseite als Bild herunterladen (JPG)
-
Volltext Seite (XML)
^ 65, 20. März 1906. Fertige Bücher 2935 k^Lr kattioIi8Ltie liancilun§en n> Lür äis Ostorssit smxksklsu vir: stolku8, Or. Hermann, Ostsrksisr äss ka- tkoliseksn Okristsn. No Letraoktungs-, Ontsrriokts- unä Oskstbüoklsin, sntkaltenä Letraoktungsn über äis sviZsn Lsils- vakrksitgn, äas Kitters Ksiäeu unä 8tsrksn ässu Okristi nsbst sinsm volistünäigsn Ontsrriokt üksr äas ksikgs 8akramsnt äsr Kusse un6 äis Osusralksiokts, sovis einem auskükrlioksn Lsioktspisgsl. Nit sinsm 8tak1stiok. LI. 8". Oalk-Laliko m. Oolä- titsl unä Lotsoknitt 1.20 orä. Lalk, krok. Or. Lrun^, Rsliziössr Mläor- sokuts uns jüäisoksr, keiäniscksr ur>ä altokristlioksr 2sit, kür katkok 8okülsr s,1Ier Oskranstaltsn unä kür käksröNüäoksn- sokulsn, sovis 2ur Osikilks ksirn Lrst- koininunionunterriekt. 4". LIsZant Zsk. i. Oalblsinvanä 3.— orä. Wickel, Or. Narous ILänm, Oomkapitular, Sisks! lok bin äis Llnsä äss 2isrrn. Ouoas I. 38. Lnäacktskuok kür äas vsik- lioks Ossoklsokt aus äsn Lokriktsn ksiligsr Lrausn unä äunAkrauen. Nit sinsin 8takl- stioks. LI. 8". 6sk. in 6anv.-Ln1iIro init Oolätitsl unä Lotsoknitt 3.50 orä. pscktler, 6. N., ?. 8. ä., LIsssvuok kür äus kutkolisods Lkarrkiuä, in latsi- nisoksr unä äsutsoksr 8praoks. Nit kisoköü. Lpprobation. Nit sinsin Ztaklstioks. Lk 8". Osksktst ./L 2.— orä.; zsk. in keäsr rnit Ooläscknitt oäsr Lotsoknitt .rE 4.— orä.; gok. in Lalklsäsr init Lotsoknitt 3.50 orä. Liesenecker, L., ässus, uussr Llisil! Oeket- unä LstraektunAskuok. Nit sinsin 8tak1stioks. 16". 6sk. in Oanr-Laliko init Oolätitsl unä Lotsoknitt .L 1.20 orä. Lolkus, Or. Lsrmann, Der keiliAS Sokuts- snZsl als Le^Isitsr äes Osksns. Lin Lstraoktungs- unä vollstünäigss Oskstkuok kür alls 8tänäs, kssonäsrs kür lünAlinAS unä äungkrausn. Nit kisokkökl. Lpprokation. Nit sinsrn 8taklstiok. LI. 8". Osk. in Oanrikalioo in. Oolätitsl u. Lotsoknitt ^ 2.20 orä. Lsrnsr: 8or§o, Larl, ?. 8.l.^suntägiAS L.uäaokt su äsm LllsrksiliAstsn Lsrssn ässu, von äsr Liroks rnit rsioklioksn Lklässsn keAnuäibt. Lin 6sket- unä Lstraoktun^s- kuvk kür äis Lronlsioknamsootavs, äis Vorksrsituvg auk äas Lsrr-ässu-Lest unä ässssn vüräigs Lsisr, sovis ksi Ls- suokungsn äss LllsrKsiligstsn 8aoramsntss. Lus äem Italienisoken übsrsst^t von Or. N. L. Xioksl, Oomkapitular. Nit sinsin 8taklstiok. LI. 8". Linkaok gsb. in. Lotsoknitt ^ 1.— orä. Lalcone, 1. N., l^ennlügi^s Lnäuektsu kür äis Suuptkests äss Nsrrn, äsr allerssliZstsn lunAkrau, äsr LnZsI unä kksiliASn, unä rum Irosts äsr urinsn 8sslsn iin Lsini^unFsorts; von äsr Liroks mit rsioklioksn Lklüsssn ksAnnäi^t. Lus äsm Italienisoksn übsrsstrt von Or. N. L. Lioksk Nit sinsm 8ts,k1ötiok. LI. 8°. Linkuok ^sk. m. Lotsoknitt 1.— orä. LsruAsksäinAun^on: In LsoknunA 25^, Kur 33^/g^ u. 11/10. IVir kittsn 2U vsrlgnAen. Lotsr LsstslI^sttsi unbsi. Ns, inr, Nürr 1906. -tsinrer VerlsAsanstslt L Druckerei L O vorm. Loltsleben unä Ll. Lupkerber§. Nax kübe in I^eipLl§. vorni8,I-e Voile äu lew^Is. 3kr. 50e. Eine vernichtende Kritik über Berthold A. Baers Übersetzung .<Das Filigranherz" (Verlag von Wilhelm Scholz, Werdohl) Lerr Baer schrieb am 5. X. 05 an seinen neuen Verleger, Äerrn Scholz: „Anna Katharina Green mit Baerscher Übersetzung ist ein Schlager". Aus dies allein ist es wohl zurückzuführen, daß Lerr Scholz in seinen Ankündigungen des „Filigranherz" den folgenden stereotypen Satz gebraucht: „Die Übersetzung ist bis ins kleinste Detail glänzend durchgeführt, schon der Name Dr. Bert- hold A. Baer bürgt dafür, hat sich doch dieser bereits in der lite rarischen Welt einen beneidenswerten Ruf erworben". Dieser durchaus unbegründeten Anpreisung gegenüber stelle ich fest, daß der „Lannoversche Courier" (vom 8. III. 06) von der Baerschen Übersetzung schreibt, der Roman sei der sprachlichen Impotenz des Übersetzers (Baers) zum Opfer gefallen. Des weiteren heißt es in jener Kritik des „Lann. Cour.": „Das Buch ist wieder einmal ein schlagender Beweis für die . . . unverantwortliche Leichtfertigkeit, mit der heute nur allzu oft das Äber- setzerhandwerk betrieben wird. Ich gebe eine kleine Blütenlese, und man urteile dann gefälligst selbst über die stilistischen Qualitäten des Buches und die grammatikalischen Kenntnisse dessen, der es geschrieben" (übersetzt). (Folgen 8 drastische Beispiele Baerscher Übersetzungskunst.) „Doch genug der Beispiele. Sie werden zur Genüge bewiesen haben, daß Or. Baer seinen Beruf als Übersetzer entschieden verfehlt hat." Soweit der „Lann. Courier", dessen Urteil von jedem Menschen, sofern er eben die deutsche Sprache beherrscht, unterschrieben werden kann. Die im Unterzeichneten Verlag erschienene autorisierte Übersetzung desselben Romans von A. K. Green Der Filigranschmuck ist von Paul Seliger übersetzt und bearbeitet worden. Äerr Seliger hat auch das bekannte Buch Helen Kellers übersetzt: Einer weiteren Empfehlung für seine Übersetzung des „Filigranschmuck" bedarf es daher nicht. Der Preis des „Filigranschmuck" ist drosch. M. 1.20 ord., in Lwd. geb. M. 2.- ord. Alle bis zum 1. April einlaufenden Barbestellungen wer den mit SO Q/o Rabatt, auch vom Einband, expediert. In Kommission liefere ich m jeder Anzahl S.»t-g-r>, >2. Mär, 19«. Robert Lutz. 388
- Aktuelle Seite (TXT)
- METS Datei (XML)
- IIIF Manifest (JSON)
- Doppelseitenansicht
- Vorschaubilder