Börsenverem der Deutschen Buchhändler zu Leipzig. vom permanenten Bureau des Internationalen vcrlegerkongresses in Bern ist dem Lörscnverein die Auslieferung für Deutschland des „Vocsbulsire Icclinique Oe Offcsitcur", ei» Wörterbuch in 7 Sprachen »vertragen worden. Es umfaßt alle die technischen Ausdrücke, die. im Zusammenhang mit dem literarischen Eigentum, bei der Herstellung und dem Handel mit Büchern. Stichen. Note» und solchen künstlerischen Erzeugnissen gebraucht werden, die für künstlerische Vervielfältigung und mechanische Reproduktion geeignet sind. Das eigentliche IVörtcrbuch basiert ans dem Dictionnairc der französischen Akademie und war für den französischen Lercle cle 1s librsirw vorbereitet. Außer dem französischen Eene befinden, sich in dem Werke neben den Spalten, die diesen, also die Slammworte. enthalte». Spalten mit Übersetzungen des gleichen Wortes in t> andere Sprache», nämlich Englisch. Deutsch, Spanisch. Holländisch. Italienisch und Ungarisch. Als Beispiel dafür, wie es gebraucht werden muß, mag das folgende dienen: Ein englischer Korrespondent kommt in Verlegenheit durch das Wort „Schriftsetzer", das er in einem an ihn gerichteten deutschen Briefe findet. Er sucht das Wort in dem deutschen Inder und findet dort die bezgl. Nummer 3437- In der neben dem deutschen Worte stehenden Spalte wird er die englische Übersetzung: ,.I Ivpogrspber; II. Lompoßitor" finden, und. wenn er noch weitere Informationen verlangt, die nachstehende Beschreibung in der französischcn Kolumne: »Ivpogeiiplic: n>. I. Lclui qu> connoil, qm prsliquc >s tvpogesplnc. 2. vouveier comporiteur, qui Idvc >s lettre, mel en Pager, eorrige 1er loemer". Sollte er den Sinn des Wortes einem Holländer oder einem Ungarn zu erklären wünschen, ha« er nur nach der holländischen oder ungarischen Übersetzung von Nummer 3437 zu sehen, und er wird in -er holländischen Kolumne ,t. kioelcchukker"': 2. l.ctlerrclter'»:" und in der ungarischen K»Iumn«: ,1. hlvoinciärr: 2. 3re<Ii>" finden. In den Anhängen find vergleichende Tabellen -er Formate der Druckpapiere gegeben, die ln den verschiedenen Ländern verwendet werden; ebenso eine Tabelle der Schriftgrößen, sowie in Ülustcrblättern Darstellung der Art, wie die Korrekturen in den 7 verschiedenen Ländern gezeichnet bzw. behandelt werden, deren Sprachen in dem Wörterbuch enthalten sind. Da» Vocobulsirc lectinique Oe I.'ffüileur enthält in großer Zahl auch andere als solche technischen Ausdrücke, die bei der Herstellung von Büchern «»gewendet werden. Es verzeichnet viele Fachworie, die im Buchbinder-Gewerbe, im Antiquariatsbuchhandel und bei Bibliophilen usw. Vorkommen; ebenso bei allen Fragen, die das copvrigbt, bas Recht der Vervielfältigung und der mechanischen Re produktion von literarischen und künstlerischen Werken betreffen. Es wendet sich an jedermann, der sich mit der Herstellung von Büchern befaßt; an Papierfabrikanten, Buchdrucker, Kupferstecher, Buchbinder, Lithographen, Photographen. Illustratoren; — an alle Anstalten, die sich mit der Reproduktion beschäftigen, einschließlich der kinematographischen und phonographischen Prozesse, — an Sammler und Bibliothekare und in Wirklichkeit an jedermann, der Bücher gebraucht, und der nicht ausschließlich Interesse an deren Inhal« hat. Das Buck wird in Letnwandband zum Preise von Ü1. — und in Halblcder zum Preise von Ul. Z7-bh geliefert. Auf diese Preise werden 2SA> Rabatt gewährt. wir bitten das verehrt. Sortinient, obiges Werk den genannten Kreise» zu empfehlen unter Vorlage eines ausführlichen Prospektes mit 2 Probeseite», der von uns bezogen werden kann. Geschäftsstelle des Börsenvereinö der Deutschen Buchhändler zu Leipzig.